Второй завтрак по английский. Как называется второй завтрак по английски


Второй завтрак - перевод - Русский-Английский Словарь

ru Я понял, что между первым и вторым завтраком можно покушать еще раз.

OpenSubtitles2018.v3en I discovered a meal between breakfast and brunch.

ru Пусть это будет вторым завтраком

OpenSubtitles2018.v3en Well, consider this a midmorning snack.

ru Но как насчет второго завтрака?

opensubtitles2en What about second breakfast?

ru Не думаю, что он знает про второй завтрак, Пип.

OpenSubtitles2018.v3en Don't think he knows about second breakfast, Pip.

ru в качестве второго завтрака... три багета, два камамбера и две маленьких бутылки вина Кот дю Рон.

OpenSubtitles2018.v3en as a ten o'clock snack... three baguettes, two camemberts, and two little Côtes du Rhone wines.

ru Обычно они завтракают в половине восьмого, а второй завтрак у них в двенадцать.

tatoebaen They usually have breakfast at half past seven o'clock and eat their lunch at twelve.

ru И, пожалуйста, не забывайте о втором завтраке, лучше всего около полудня.

OpenSubtitles2018.v3en Oh, and please don't forget second breakfast, preferably around noon.

ru Когда закончишь, можешь сводить меня на второй завтрак.

OpenSubtitles2018.v3en When you finish down there, you can take me to second breakfast.

ru Я пришёл на второй завтрак.

OpenSubtitles2018.v3en I came for a brunch.

ru Вы чуть не пропустили второй завтрак.

OpenSubtitles2018.v3en You nearly missed elevenses.

ru КЭСКП выразил озабоченность в связи с тем, что 25% учащихся отправляются в школу, не позавтракав, и что вторые завтраки предоставляются не во всех школах.

UN-2en CESCR expressed concern that 25 per cent of pupils went to school without breakfast and that lunch was not provided in all schools.

ru Вряд ли ему известно, что бывает еще второй завтрак.

OpenSubtitles2018.v3en Don't think he knows about second breakfast.

ru Когда я проснулась, у меня был второй завтрак.

OpenSubtitles2018.v3en I had lunch after I woke up.

ru Она также организует программу питания в школах, в рамках которой школьников кормят вторым завтраком из финиковых батончиков и порошкового обезжиренного молока.

UN-2en It also undertakes a feeding programme at the schools, which provides a mid-morning meal of date bars with dry skimmed milk to the schoolchildren.

ru Будь там с этим вторым завтраком.

OpenSubtitles2018.v3en Stand there with this tiffin.

ru У нас здесь второй завтрак. "

opensubtitles2en We' re having tiffin. "

ru Как насчет второго завтрака?

OpenSubtitles2018.v3en What about second breakfast?

ru Мы собирались идти искать вас сразу после второго завтрака.

OpenSubtitles2018.v3en We were gonna come find you right after brunch.

ru Ещё рано для второго завтрака.

OpenSubtitles2018.v3en It's too early for " brunch ".

ru Комитет с озабоченностью отмечает, что не менее 25% учащихся отправляются в школу, не позавтракав, и что в этой связи им грозит недоедание, поскольку вторые завтраки до сих пор предоставляются не во всех школах (статьи 13, 12 и 10).

UN-2en The Committee notes with concern that as many as 25 per cent of pupils go to school without breakfast and are thereby at risk of malnutrition as lunch is not yet provided in all schools (arts. 13, 12 and 10).

ru Встретимся завтра на второй завтрак.

OpenSubtitles2018.v3en Meet me tomorrow for brunch.

ru А второй завтрак?

OpenSubtitles2018.v3en What about second breakfast?

ru Не думаю, что он знает про второй завтрак, Пип

opensubtitles2en Don' t think he knows about second breakfast, Pip

ru Второй завтрак?

OpenSubtitles2018.v3en Second breakfast?

ru.glosbe.com

Как называется то, что мы едим между завтраком и обедом?

второй завтрак :)

второй завтрак

Англичане называют это ЛАНЧЕМ, а у нас в России не все едят между завтраком и обедом!

Жировые отложения вот как это называется.

дополнительный завтрак

Кусочничество)))

Второй или поздний завтрак!

разогрев желудка!

второй завтрак или завтрак аристократа.

Ланч или полдник

touch.otvet.mail.ru

Приемы пищи. Как питаются англичане? Обычный завтрак, обед и ужин англичан.

Дорогие читатели, мы продолжаем вдохновлять вас на новые географические и кулинарные открытия! Цель нашего сегодняшнего путешествия — развеять миф о пресной и скучной английской кухне и о том, что главным блюдом здесь является овсянка; разобраться, что такое ланч и почему обед у англичан плавно перетекает в ужин.

Начнем с первого и главного приема пищи. Кто из нас не слышал словосочетание “английский завтрак ”? Однако, на наше удивление, никакой овсянки он не предполагает. Настоящий “английский завтрак” — мечта для любителя вкусно и сытно поесть. В него входит яичница или омлет, румяные кусочки поджаренного бекона, фасоль в томатном соусе , а в придачу — колбаски или поджаренные на гриле овощи. На завтрак также часто подают традиционные английские булочки “сконы ” с джемом. Настоящий богатырский завтрак!

Обед в Англии совсем не похож на привычное нам «первое, второе и компот». По-английски этот прием пищи называется “ланч ”, что изначально обозначало “второй завтрак”. Однако офисная работа и короткие обеденные перерывы изменили давние английские традиции и заставили большинство англичан отказаться от такой роскоши, как второй завтрак и знаменитый “5 о’clock tea”.

На обед теперь принято перекусывать бутербродами или, как бы сказали англичане, сандвичами . Еще один распространенный вариант еды для ланча — фиш-энд-чипс , или рыба с картошкой фри — популярная в Англии еда на вынос.

Современный ритм жизни повлиял и на ужин . Став основным приемом пищи, он получил название “dinner ” (в переводе — “обед”), что может сконфузить неподготовленного иностранца. Именно во время этого обеда-ужина происходят главные чудеса на кухне. Вы сможете отведать легендарных английских мясных пирогов, блюда из рыбы, кролика, утки и баранины . Еще одна особенность английской кухни — популярность такого полезного гарнира, как вареные овощи (морковь, брокколи, стручковая фасоль).

Невозможно представить традиционное английское блюдо и без настоящего йоркширского пудинга — своеобразных несладких булочек из кляра, которые подают с подливкой в качестве гарнира.

Английская кухня — не только традиции. В последнее время местная кухня сильно изменилась и постаралась впитать в себя всё лучшее, что есть в кухнях других стран. А такие популярные на весь мир шеф-повары, как Джейми Оливер и Гордон Рамзи (уроженцы Великобритании) сделали невероятно много для того, чтобы разрушить стереотип о скучной английской кухне.

Названия приемов пищи и в английском, и в русском языках хранят народную мудрость. В привычных нам словах - breakfast , lunch , dinner , supper , завтрак , обед , ужин - заложены подсказки, как правильно питаться, чтобы хорошо себя чувствовать.

Традиционно в Великобритании приемы пищи назывались так:

Breakfast - завтрак

Lunch - ланч (второй завтрак)

Dinner - обед

Tea - чай

Supper - ужин

Давайте разберем каждый из них:

“Breakfast ” происходит от двух слов “break” “fast”. “Fast” означает «пост», а “break” имеет значение «разбить/сломать/нарушить». То есть, “breakfast” - «прекращение поста». Имеется в виду, что ночью человек не ест, и это своеобразный пост (если хотите, лечебное голодание). Всем хорошо известно, что после воздержания от пищи нельзя есть что-то тяжелое, жирное и в больших количествах. Наоборот, рекомендуются свежие овощи, фрукты и простая еда вроде каши.

А теперь давайте вспомним, что традиционно ели англичане на завтрак - овсяную кашу, яйца, слегка поджаренный хлеб (тосты), пили чай или фруктовый сок.

Слово “lunch ” (и его более полная форма “luncheon”) по версии словаря Collins происходит от слова “nuncheon”, которое в свою очередь, имеет в своей основе слово “noon” - «полдень». То есть, “lunch” - это просто небольшой прием пищи около полудня. Поскольку англичане на завтрак ели не много, они несколько часов спустя ели либо тосты, либо печенье с чаем. Это был «перекус» до обеда, напоминающий наш полдник.

“Dinner ” - производное от слова “dine” - пировать/устраивать званый обед. Во время этого приема пищи традиционно собиралась вся семья за большим столом (dining table), могли принимать гостей, и всегда было много блюд. Это был самый плотный прием пищи за день, и это было правильно, поскольку к вечеру всё съеденное успевало перевариться, и ночью человек себя хорошо чувствовал.

“Supper ” происходит от слова “sup”, которое означает «глоточек». То есть “supper” означал небольшой вечерний прием пищи. И действительно, англичане, как правило, ели на ужин не очень большую порцию одного блюда. Всем прекрасно известно, что перед сном есть не рекомендуется, иначе организм не будет отдыхать ночью.

Однако сейчас приемы пищи стали называть несколько иначе:

Breakfast - завтрак

Lunch - обед

Dinner - ужин

Это связано с изменением стиля и ритма жизни - значительное количество людей стало работать в офисах, где нет возможности нормально поесть в середине дня.

Утром подавляющее большинство англичан вместо традиционной овсянки едят кукурузные хлопья, а известно, что из-за способа их приготовления хлопья содержат канцерогены. Вместо фруктового сока многие пьют разбавленные водой концентраты, что тоже не идет англичанам на пользу.

Днем жители Великобритании обычно перекусывают на работе тем, что продается в буфете или что взяли из дома - как правило, это сэндвичи. Таким образом, обед уже стал называться “lunch”, поскольку больше напоминает «перекус» нежели полноценную еду.

Но ведь хоть раз за день англичанам нужно поесть плотно. Поэтому, приезжая домой с работы, они ужинают так, как раньше ели днем - то есть, обильно, - и вечерний прием пищи теперь называется “dinner”. Но, как вы понимаете, много есть на ночь не способствует хорошему самочувствию и здоровью.

В наши дни, из-за смены привычек питания многие англичане стали значительно прибавлять в весе, и у них появились различные недуги, связанные с ожирением. Так что то, что мы считали проблемой американцев, теперь, к сожалению, является и проблемой жителей Британии.

Что же касается русских названий приемов пищи, то они несут в себе почти тоже самое, что и английские:

«Завтрак » - от слова «завтра». То есть, «завтрак» - это то, с чего начинается завтрашний день: не позавтракаешь, весь день может пойти насмарку.

«Обед » происходит от слова «объедаться». Днем можно позволить себе съесть много, так как к вечеру всё успеет перевариться.

«Ужин » - от слова «узкий», «зауженный». Это означает, что перед сном необходимо сузить, уменьшить количество съедаемой пищи, чтобы комфортно себя чувствовать во время сна.

Как видите, в простых словах, которые мы используем каждый день, можно при желании отыскать советы, как нужно жить, чтобы быть здоровым и счастливым.

What residents of England throughout the day eat.Breakfast in EnglishBy tradition the breakfast of each Englishman includes porridge. The homeland of this dish is Scotland. There it isn"t accepted to add any foreign products to porridge, and here in England add milk, cream and sugar to porridge to taste.Also fried eggs and toasts with jam are a part of a breakfast. Separately It is necessary to tell that not one morning meal in England doesn"t do without jam. In exceptional cases he can be replaced with fruit jelly.Besides everything listed, in the morning on a table of the Englishman it is possible to see a large number of vegetables and fruit.Lunch breakThe second breakfast, lunch or lunch in most cases go to cafe. It is caused by the fact that many residents of England are engaged at work or study and to run home to eat simply there is no time.The lunch can consist of meat or fish dishes, and also salad, potatoes and a fruit pudding as a dessert.In England soups don"t enjoy special popularity. Sometimes at dinner British are able to afford cream soup or broth. But in most cases these dishes reserve for a dinner.Nearly not one lunch doesn"t do without sandwiches. These sandwiches can have any filling, well, for

recipen.ru

Как по английски будет "ужин"? И время между обедом и ужином? Типа полдник...

Ужин-supper. Англичане традиционно пьют чай перед ужином в 17:00, он так и называется 5 o'clock tea(что-то вроде нашего полдника). Lunch,в свою очередь, второй завтрак.

типа полдник - Lunch, типа ужин - supper

Завтрак = Breakfast, Обед = Lunch, Ужин = Supper или Dinner

В 18,15 моя семья ужинает

touch.otvet.mail.ru

Второй завтрак Википедия

Второй завтрак — снэк в Великобритании и Ирландии, похожий на послеполуденный чай, но употребляемый утром.[1] Он, как правило, менее пикантный, чем бранч и может состоять из торта или бисквита с чашкой кофе или чая. Английское название elevenses появилось потому что, как правило, его принимают около 11 часов утра. В ВМС Австралии второй завтрак обычно называют mornos.

В Соединенных Штатах второй завтрак относится к устаревшему обычаю делать поздно утром перерыв для виски.[2]

В Швеции такая традиция в основном связана с пожилыми людьми, шведское слово «елва-каффе», означает «одиннадцать-кофе». Он часто подается, с каким-нибудь бисквитом, но основной упор делается на кофе. В Западной Фрисландии люди называют подобную еду «конкелстик» (подается в «конкелтоид», правильном времени для «конкeлен», слово означающие «посещать»).[3][4]

Во многих испаноязычных культурах термин las onces (второй завтрак на испанском языке) используется для описания подобной еды. Среди чилийцев он сместился во вторую половину дня, ближе отражает структуру британской «время чая».[5]

В литературе[ | код]

На второй завтрак Винни-Пух предпочитает мёд, намазанный на хлеб со сгущённым молоком. Медвежонок Паддингтон часто брал второй завтрак в антикварном магазине на Портобелло-роуд, которым управляет его друг мистер Грубер.

В Средиземье Дж. Р. Р. Толкина (Властелин колец), это пища, которую принимают хоббиты между вторым завтраком и обедом.[6]

Другие применения[ | код]

  • Elevenses — название марки одежды, продаваемой Anthropologie.

См. также[ | код]

Примечания[ | код]

  1. ↑ Harper, Timothy. Passport United Kingdom: Your Pocket Guide to British Business, Customs and Etiquette. — World Trade Press, 1997. — ISBN 1-885073-28-3.
  2. ↑ Pollan, Michael. THE WAY WE LIVE NOW: 10-12-03; The (Agri)Cultural Contradictions Of Obesity, The New York Times (October 12, 2003).
  3. ↑ Thijs, J. G. A. Taal ter sprake. — Nijgh & Van Ditmar, 1984. — P. 40. — ISBN 9789023655930.
  4. ↑ Hoekstra, A. C. ter Horst- (1953). «'t Pistoal: Een Westfriese historie (1870-1878)». De Speelwagen 8 (10): 303–12.
  5. ↑ Collier, Simon. A History of Chile, 1808-2002. — Cambridge University Press, 2004. — ISBN 0-521-53484-4.
  6. ↑ Шаблон:ME-ref

ru-wiki.ru

Ответы@Mail.Ru: Как называется Английский завтрак?

Breakfast или Lunch наверно :)

Никак, это понятие существиет только за пределами Великобритании и описывает то, что иностранцы считают традиционным английским завтраком - яичница с беконом, тосты и кофе (плюс иногда фасоль) . Действительности соответствует лишь частично ...

English breakfast :) Сама ела, но все не смогла... завтрак, как два обеда... и вообще едят англичане очень много. Самая главная поблема у них - ожирение.

touch.otvet.mail.ru